Pesquisar
Close this search box.

Como se diz saber em inglês: Em inglês, a palavra “saber” pode ser traduzida como o verbo “know”.

De acordo com várias fontes, a palavra “saber” em português é traduzida para o inglês como o verbo “to know”1. Esta tradução abrange tanto a compreensão de conhecimentos quanto a habilidade de executar ações.

Assim, “saber em inglês” refere-se ao domínio da língua inglesa, abrangendo compreensão e habilidade de uso.

Principais Pontos de Aprendizagem:

  • Em inglês, a palavra “know” é a tradução da palavra “saber”1.
  • Os verbos irregulares no inglês têm uma formação própria para as flexões do Simple Past e Past Participle1.
  • Os verbos regulares seguem o padrão de adicionar a partícula -ed ao verbo no infinitivo nas flexões dos tempos verbais Simple Past e Past Participle1.
  • Existe uma lista de verbos irregulares em inglês que inclui formas como “go-went-gone” e “know-knew-known”1.
  • Os verbos irregulares são amplamente utilizados na língua inglesa, embora não sejam a maioria1.

Significado de “saber” em português

O verbo “saber” em português apresenta uma versatilidade notável, podendo ser empregado tanto de forma transitiva quanto intransitiva. Na forma transitiva, “saber” denota a posse de conhecimento ou habilidade sobre um determinado assunto2.

Como verbo transitivo

Exemplos de uso transitivo do verbo “saber” incluem: “saber a resposta”, “saber falar inglês” e “saber cozinhar”2. Nestes casos, o objeto direto complementa o verbo, indicando o que é conhecido ou dominado2.

  • Preciso saber como funciona esse equipamento2.
  • Ela sabe todas as regras do jogo2.
  • Você sabe a data da próxima reunião2?

Usar “saber” em contexto transitivo evidencia a busca por informações e compreensão sobre um tema ou habilidade específica2.

Seu uso é amplo, abrangendo desde a tomada de decisões até o compartilhamento de conhecimentos e a busca por informações relevantes23.

Traduções de “saber” para o inglês

Explorar as traduções de “saber” em inglês revela quatro principais opções: to know, to be able to, to find out e to be aware of4. Cada um desses verbos inglês captura um aspecto distinto do significado de “saber” em português, abrangendo cognição e capacidade.

Para ilustrar, “saber” se traduz por “to know” quando se refere a conhecimento ou informação5. “To be able to” destaca habilidade ou capacidade de execução5. “To find out” é empregado para indicar descoberta ou obtenção de informações, enquanto “to be aware of” sublinha a consciência de determinada informação5.

As múltiplas traduções de “saber” para o inglês oferecem uma flexibilidade expressiva, ajustando-se ao contexto e ao significado desejado4. Conhecer essas opções é crucial para aprimorar a fluência em inglês6.

Plataformas como o Linguee, complementadas pela inteligência artificial do Tradutor DeepL, são valiosas para encontrar traduções e equivalentes precisos de “saber” em inglês6. Elas facilitam a comunicação eficaz em ambientes profissionais, acadêmicos ou pessoais.

Saber como uma habilidade

Em português, o verbo “saber” é frequentemente empregado para descrever habilidades ou capacidades. Essa expressão pode ser traduzida em inglês como “to know how to”, seguido por um verbo de ação7. Tal estrutura é utilizada para indicar a competência ou expertise necessária para realizar uma determinada ação ou tarefa7.

Para ilustrar, considere os seguintes exemplos:

  • Saber nadar -> to know how to swim
  • Saber escrever -> to know how to write
  • Saber falar inglês -> to know how to speak English

Essa forma de expressão é crucial para a comunicação eficaz em inglês, pois permite demonstrar habilidades e competências específicas7.

Exemplos com verbos de ação

Além dos exemplos mencionados, há uma variedade de outros verbos de ação que podem ser utilizados com “to know how to”. Esses verbos incluem:

  1. to know how to cook
  2. to know how to drive
  3. to know how to play an instrument
  4. to know how to use a computer
  5. to know how to program

É fundamental dominar esses verbos e saber aplicá-los corretamente para demonstrar suas habilidades e competências em inglês7. Além disso, a prática constante dessa construção contribuirá para uma comunicação mais natural e eficaz.

Em conclusão, a expressão “to know how to” seguida por um verbo de ação é essencial para indicar habilidades em inglês7. Utilizá-la corretamente não só demonstra o domínio do idioma, mas também facilita a comunicação e a interação em diversas situações7.

saber em ingles

Traduzir “saber” para o inglês pode variar conforme o contexto. As principais formas incluem:8

  • Know – Indica conhecimento ou familiaridade. Exemplo: “Eu sei que a aula começa às 8h.” – “I know the class starts at 8am.”8
  • Understand – Mostra compreensão de um assunto. Exemplo: “Eu sei como resolver esse problema.” – “I understand how to solve this problem.”8
  • Be aware – Expressa consciência sobre algo. Exemplo: “Eu sei que eles vão se casar no próximo mês.” – “I am aware they are getting married next month.”8
  • Be familiar with – Indica conhecimento sobre pessoas, lugares ou coisas. Exemplo: “Eu sei essa rua muito bem.” – “I am familiar with this street very well.”8

Expressões como “quem sabe” têm várias traduções em inglês, como “who knows”9, “God knows”9 ou “beats me”9, dependendo do contexto e do tom.

É crucial entender as várias formas de traduzir “saber” para o inglês para se comunicar de forma precisa e natural10. Conhecer essas opções ajuda a expressar conhecimentos, compreensão e familiaridade de maneira clara e eficaz em inglês10.

PortuguêsInglês
Eu sei que aula começa às 8h.I know the class starts at 8am.
Eu sei como resolver esse problema.I understand how to solve this problem.
Eu sei que eles vão se casar no próximo mês.I am aware they are getting married next month.
Eu sei essa rua muito bem.I am familiar with this street very well.

É fundamental dominar as formas de traduzir “saber” para o inglês para comunicar-se eficazmente e naturalmente em diversos contextos10. Com o conhecimento adequado, você expressará seus conhecimentos, compreensão e familiaridade com precisão, melhorando sua capacidade de comunicação em inglês10.

“Quem sabe o que o futuro nos reserva?”9

Expressões com “saber”

O verbo “saber” em português é empregado em diversas expressões idiomáticas, cada uma carregando um significado específico. Algumas dessas expressões e seus equivalentes em inglês incluem:

  • “Saber de cor” – “To know by heart”11
  • “Saber como a palma da mão” – “To know like the back of one’s hand”11
  • “Saber mais do que o diabo” – “To know more than the devil”11
  • “Não saber das tripas para cima” – “To not know one’s arse from one’s elbow”11
  • “Saber o que se está fazendo” – “To know what one is doing”11

Essas expressões idiomáticas, empregando o verbo “saber”, possuem equivalentes em inglês que expressam significados semelhantes, mas com estruturas gramaticais e referências culturais variadas11. A compreensão dessas expressões é crucial para uma comunicação eficaz em ambos os idiomas.

Além disso, outras expressões comuns em português, que utilizam o verbo “saber”, incluem:12

  1. “Saber de cor” – To know by heart
  2. “Saber como a palma da mão” – To know like the back of one’s hand
  3. “Saber mais do que o diabo” – To know more than the devil
  4. “Não saber das tripas para cima” – To not know one’s arse from one’s elbow
  5. “Saber o que se está fazendo” – To know what one is doing

Essas expressões idiomáticas, empregando o verbo “saber”, são frequentemente utilizadas no cotidiano e possuem equivalentes em inglês que expressam significados semelhantes, mas com estruturas gramaticais e referências culturais variadas11. O conhecimento dessas expressões é fundamental para uma comunicação eficaz entre os dois idiomas.

Expressão em PortuguêsEquivalente em InglêsSignificado
Saber de corTo know by heartConhecer algo perfeitamente, de memória
Saber como a palma da mãoTo know like the back of one’s handConhecer algo extremamente bem
Saber mais do que o diaboTo know more than the devilSer extremamente inteligente e possuir muito conhecimento
Não saber das tripas para cimaTo not know one’s arse from one’s elbowNão ter nenhum conhecimento sobre determinado assunto
Saber o que se está fazendoTo know what one is doingTer domínio e habilidade sobre determinada tarefa ou atividade

Essas expressões idiomáticas, empregando o verbo “saber”, possuem equivalentes em inglês que expressam significados semelhantes, mas com estruturas gramaticais e referências culturais variadas11. O conhecimento e a compreensão dessas expressões são fundamentais para uma comunicação eficaz entre os dois idiomas.

“Expressões idiomáticas em inglês trazem impacto e informalidade às conversas do dia a dia, exigindo contexto para serem compreendidas.”13

O aprendizado de expressões idiomáticas com o verbo “saber” pode contribuir para uma maior imersão na cultura do idioma inglês e aprimorar a comunicação em geral13.

Ampliando seu vocabulário em inglês

Além dos principais equivalentes do verbo “saber” em inglês, como “to know”, “to be able to” e “to find out”, existem outros verbos relacionados que podem ser úteis para ampliar seu vocabulário em inglês14.

Outros verbos relacionados

Consumir conteúdo em inglês através de filmes, séries, vídeos do YouTube, quadrinhos, músicas, livros ou perfis em redes sociais é um método eficaz para aprender novas palavras no idioma e ampliar o vocabulário14. Criar listas específicas de palavras em torno de temas como membros da família, partes da casa, animais, cores e dias da semana também pode ajudar na expansão do vocabulário em inglês14.

As fichas de estudo, ou flashcards, podem auxiliar na memorização, pois o uso de recursos visuais ajuda os indivíduos a lembrarem das palavras de forma mais eficaz14. A prática constante também é essencial para dominar o novo vocabulário em inglês. Atividades como escrever pequenas frases com as novas palavras, praticar conversação em cursos online ou com amigos, ler em voz alta para melhorar a pronúncia, entre outras, ajudam a reforçar o vocabulário aprendido14.

Utilizar uma variedade de métodos, como fichas de estudo, listas de palavras e prática regular, pode contribuir para uma melhor retenção e utilização do vocabulário na aprendizagem do idioma inglês14.

Ouvir músicas internacionais é apontado como uma forma de expandir o vocabulário em inglês, pois é importante prestar atenção na letra das canções para compreender novas palavras e expressões15. Assistir a filmes e séries legendados também é sugerido como uma maneira de incrementar o vocabulário, já que a voz original associada às legendas em inglês pode auxiliar na compreensão e pronúncia do vocabulário15.

A leitura de livros em inglês, especialmente de diferentes gêneros, é essencial para ampliar o vocabulário, melhorar a compreensão e facilitar a assimilação de novos conhecimentos15. Acompanhar notícias internacionais também é destacado como uma forma de aprofundar o conhecimento do idioma, possibilitando a familiarização com termos e expressões variados15.

Escrever diariamente frases e textos em inglês é mencionado como um meio eficaz de aplicar novas palavras e expressões em diferentes contextos, aprimorando assim a habilidade de comunicação15. Além disso, é importante não ter medo de errar no processo de aprendizado devido às diferenças gramaticais entre o inglês e o português, pois a prática contínua é essencial para aprimorar a fluência15.

Procurar um bom curso de inglês para obter orientação gramatical, prática e recursos de aprendizado também é recomendado, destacando-se a eficácia do aprendizado em grupos pequenos para melhorar a conversação e interação durante as aulas15.

Outra forma divertida e agradável de aumentar o vocabulário em inglês é através do uso de músicas16. Criar um glossário organizado por temas, como objetos, verbos, cozinha, esporte, também pode ser uma ótima estratégia para melhorar o vocabulário em inglês16.

A leitura em inglês se tornou mais prática e dinâmica com o uso de e-books, facilitando o acesso a livros e integração com dicionários online16. Os dicionários são ferramentas indispensáveis para quem busca aumentar o vocabulário em inglês, com diversas opções atualmente disponíveis no mercado16.

Usar post-its como ferramenta para prática e expansão do vocabulário em inglês, com ideias como criar um varal de palavras novas ou um quadro dividido por assuntos, também é uma sugestão interessante16.

Contextos de uso de “saber”

O verbo “saber” em português é amplamente utilizado em diversos contextos, tanto no sentido de ter conhecimento sobre algo, quanto de possuir a capacidade ou habilidade de fazer algo17. Algumas das situações mais comuns em que o verbo “saber” é empregado incluem:

  • Expressar conhecimento sobre fatos, informações ou assuntos específicos: “Eu sei que a capital do Brasil é Brasília.”
  • Indicar a capacidade de realizar uma ação ou dominar uma habilidade: “Ela sabe jogar tênis muito bem.”
  • Denotar a familiaridade com determinado tópico ou área de conhecimento: “O professor sabe muito sobre história da arte.”
  • Referir-se à compreensão de uma língua ou idioma: “Meu filho sabe falar inglês fluentemente.”
  • Comunicar a certeza sobre uma informação ou evento: “Eu sei que a reunião será às 14h.”

Além disso, o verbo “saber” também pode ser empregado em expressões idiomáticas e situações mais específicas, como “saber de cor” (memorizar algo), “saber bem” (ter pleno conhecimento sobre algo) e “saber fazer” (ter a capacidade de realizar uma atividade)17. Essas nuances de uso demonstram a riqueza e a versatilidade do verbo “saber” na língua portuguesa.

TraduçãoFrequência de uso
know797 ocorrências17
can126 ocorrências17
knowledge2 ocorrências17
Outras traduções16 ocorrências17

Como pode ser observado, a tradução mais comum do verbo “saber” para o inglês é o verbo “know”, seguido da palavra “can” para indicar capacidade17. Outras traduções, como “knowledge”, são menos frequentes17. Compreender esses contextos de uso é essencial para um domínio eficaz do verbo “saber” em português e sua correta tradução para o inglês.

Além disso, o uso adequado do verbo “saber” também está relacionado a outros conceitos gramaticais da língua inglesa, como preposições, phrasal verbs e reported speech1819. Portanto, é fundamental compreender esses elementos linguísticos para utilizar o verbo “saber” de forma precisa e contextualizada em inglês.

Fraseologia com “saber”

Expressões em inglês

O verbo “saber” transcende a sua interpretação literal, integrando-se a diversas expressões idiomáticas em português, cada uma carregando um significado distinto. Essas expressões possuem equivalentes em inglês, destacando-se por sua riqueza semântica.

  • “Saber de cor” – to know by heart
  • “Saber das coisas” – to be in the know
  • “Não saber das coisas” – to be out of the loop
  • “Saber o que fazer” – to know what to do
  • “Não saber o que fazer” – to not know what to do
  • “Saber muito bem” – to know very well
  • “Não saber nada” – to know nothing

As expressões idiomáticas relacionadas ao verbo “saber” em português possuem significados específicos, muitas vezes difíceis de traduzir diretamente para o inglês20. Por exemplo, “saber das coisas” refere-se à informação sobre um determinado assunto, enquanto “not know what to do” indica confusão ou incerteza20. A compreensão dessas expressões é crucial para uma comunicação mais eficaz em inglês20.

“Saber é poder” – Essa conhecida frase em português tem o equivalente em inglês: “Knowledge is power.”

Além disso, o inglês abriga expressões idiomáticas com “know” igualmente comuns, como “to know the ropes” (saber como as coisas funcionam), “to know the ins and outs” (conhecer todos os detalhes) e “to know the score” (estar ciente da situação)21. A compreensão dessas expressões é fundamental para uma comunicação natural e eficaz em inglês21.

Em conclusão, o verbo “saber” em português é empregado tanto literalmente quanto em expressões idiomáticas, cada uma com um significado específico. Conhecer os equivalentes em inglês dessas expressões é vital para a melhoria da fluência e da comunicação em inglês22.

Aplicações práticas do verbo “saber”

O verbo “saber” em português apresenta múltiplas aplicações no cotidiano23. Seus usos variam desde expressar conhecimento até descrever habilidades ou capacidades. Além disso, é utilizado para indicar certeza ou confiança. Pode-se também perguntar sobre o conhecimento de alguém ou expressar familiaridade com determinados assuntos.

  1. Expressar o conhecimento sobre um determinado assunto: “Eu sei que o Brasil é um país muito diverso culturalmente.”23
  2. Descrever uma habilidade ou capacidade: “Eu sei tocar violão.”23
  3. Indicar certeza ou confiança: “Eu sei que vou ser aprovado no concurso.”23
  4. Perguntar sobre o conhecimento de alguém: “Você sabe onde fica a estação de metrô?”23
  5. Expressar familiaridade com algo: “Eu sei dirigir desde os 18 anos.”23

Para dominar o uso do verbo “saber” em português, é crucial compreender suas nuances e aplicações2425. Ao assimilar o uso adequado desse verbo, você potencializa sua capacidade de expressar-se de forma clara e precisa. Isso demonstra seu conhecimento e competência em diversos contextos.

“O verbo ‘saber’ é fundamental para expressar nosso conhecimento e habilidades em português. Ele nos permite compartilhar informações, demonstrar confiança e até mesmo solicitar informações de outros.” – Especialista em português

Nuances entre “saber” e “conhecer”

Os verbos “saber” e “conhecer” em português, apesar de frequentemente utilizados de forma similar, apresentam nuances significativas que os distinguem26. A confusão entre eles é comum, especialmente entre estudantes, que muitas vezes os traduzem para o inglês como “to know”26.

Uma pesquisa revelou que estudantes enfrentam desafios ao escolher entre “conheço” (know) e “sei” (know)26. Um erro recorrente é o uso inadequado de “conheço” em referência a pessoas e locais26. O objetivo do exercício foi aprimorar o entendimento sobre a correta utilização de “saber” e “conhecer”26.

Para aprofundar o domínio desses verbos, foi sugerido a prática adicional por meio de um PDF com exercícios para download após a conclusão do teste26. O professor também recomendou a observação de filmes, a escuta de podcasts e a atenção a interações reais de brasileiros, visando a compreensão das nuances de uso26.

Embora “saber” e “conhecer” possam ser usados de forma intercambiável em alguns contextos, é crucial compreender suas diferenças principais:

  1. Saber se relaciona mais a ter conhecimento, informação ou habilidade sobre algo. Exemplos: “Eu sei matemática” ou “Eu sei tocar violão”.
  2. Conhecer se refere a familiaridade, experiência ou contato com alguém ou algo. Exemplos: “Eu conheço a Maria” ou “Eu conheço a cidade de São Paulo”.

Na escolha entre “saber” e “conhecer”, é fundamental considerar se a ênfase está no conhecimento/informação ou na familiaridade/experiência com o assunto, pessoa ou lugar27. Entender essas nuances é crucial para uma comunicação eficaz e aprimorar a fluência em português27.

“O domínio da língua portuguesa, especialmente no que se refere aos verbos ‘saber’ e ‘conhecer’, é fundamental para uma comunicação clara e precisa.”28

O inglês, como segunda língua mais falada mundialmente28, possui um vocabulário vasto, com cerca de 1.268 milhões de falantes, incluindo 379 milhões nativos e mais de 753 milhões não nativos28. Sua extensa gama de palavras inclui muitos significados múltiplos, como a palavra “set”, com mais de 450 definições28.

Compreender as nuances entre “saber” e “conhecer” em português prepara você para uma comunicação eficaz, seja em qualquer contexto27.

Conclusão

Este artigo detalhou as múltiplas formas de expressar o verbo “saber” em português e suas traduções para o inglês29. Observamos que “saber” pode indicar tanto conhecimento quanto habilidade29.

É essencial compreender as diferenças entre “saber” e “conhecer” em inglês para uma comunicação eficaz30. Explorar expressões idiomáticas e contextos específicos do verbo “saber” pode enriquecer seu vocabulário e melhorar a capacidade de fazer inferências30.

Compreender os múltiplos significados e usos do verbo “saber” é crucial para a aprendizagem e domínio do inglês. As estratégias e exemplos apresentados aqui o prepararão para saber em inglês, traduzir saber, aprender inglês e dominar inglês com precisão e confiança31.

Você pode gostar:

FAQ

Como se diz “saber” em inglês?

Em inglês, “saber” é traduzido como “to know”. Esta tradução abrange conhecimento e habilidade. É uma palavra versátil, aplicável a diversas situações.

Qual o significado de “saber” em português?

Em português, “saber” é um verbo com dupla função. Pode ser transitivo, indicando conhecimento ou habilidade. Também é intransitivo, sem complemento direto.

Quais são as principais traduções de “saber” para o inglês?

As principais traduções incluem “to know”, “to be able to”, “to find out” e “to be aware of”. Cada uma destas traduções captura um aspecto específico do significado de “saber”.

Como o verbo “saber” é usado para expressar habilidade em inglês?

Para expressar habilidade, “saber” é traduzido como “to know how to”. Exemplos incluem “to know how to swim” e “to know how to speak English”.

Quais são algumas expressões com o verbo “saber” em português e seus equivalentes em inglês?

Expressões como “saber de cor” e “saber das coisas” têm equivalentes em inglês. “Saber de cor” é traduzido como “to know by heart”. “Saber das coisas” é “to be in the know”.

Quais outros verbos relacionados ao “saber” podem ser úteis em inglês?

Verbos como “to understand”, “to recall”, “to memorize” e “to master” são úteis. Eles complementam o vocabulário relacionado a “saber”.

Em quais contextos o verbo “saber” é usado em português?

“Saber” é usado em diversos contextos. Exemplos incluem “saber a resposta”, “saber falar inglês” e “saber cozinhar”.

Quais são algumas expressões idiomáticas com o verbo “saber” em português e seus equivalentes em inglês?

Expressões como “saber de cor”, “saber das coisas” e “saber o que está fazendo” têm equivalentes em inglês. Elas são úteis para expressar conhecimento e habilidade.

Quais são algumas aplicações práticas do verbo “saber” em português?

Aplicações práticas incluem “saber a resposta”, “saber ler e escrever”, “saber cozinhar” e “saber dirigir”.

Qual a diferença entre os verbos “saber” e “conhecer” em português?

“Saber” e “conhecer” têm nuances. “Saber” se refere a conhecimento ou habilidade. “Conhecer” é sobre familiaridade ou experiência.

Este blog utiliza cookies para garantir uma melhor experiência. Se você continuar assumiremos que você está satisfeito com ele.